ちょいエロおバカラブコメの一つ。
SATCもそうだが、この手の「ちょいエロ要素があった方が英語が頭に残るかもー?」という安直な考えで借りた。
SATCもそうだが、この手の「ちょいエロ要素があった方が英語が頭に残るかもー?」という安直な考えで借りた。
ソニー・ピクチャーズ エンタテインメント (2003-06-25)
売り上げランキング: 40171
売り上げランキング: 40171
英語が頭に残る」というよりは想像を越える過激さに「電車で見なくてよかった…」というのが正直なところ。
唯一頭に残ったフレーズは
"bewitching it!"
なぜか「ブッチギリ」に聞こえてしょうがない。アメリカで「ぶっちぎり」という日本語が流行ったのかと思った。
ちなみに"bewitching it"は、「夢中なのー!」とかそういう意味。
最後に余談。 コートニー役のクリスティナ・アップルゲイト、どこかで観たことあるなぁと思ったら、フレンズのレイチェルの妹役だったわ。ソースはこちら。
それではみなさん、よい週末を。