焼肉ってさ、韓国のよりも「日本の焼肉」の方が美味しいと思いません??
もうね、世界一なんじゃないかと。
焼肉カルチャーを日本に広めた在日コリアンの諸先輩方、マジでグッジョブです。
(まぁアレですよ、私が日本生まれで日本で食べ慣れたものを美味しいと思うから、ってのが大きいんだろうけど)
で、クアラルンプールのトラジに行ってきました。
在日の友だちと。
朝大出身の友だちと朝高出身の私がクアラルンプールでウリナラトークとかwww
マレーシア感がまったくしないwww
サラダうまー!
ナムルうまー!
タン塩うまー!
肉厚な感じ。
肉を厚めに切るのはトラジが発祥ってGoogle先生が言ってたけど、どうなんだろう?
カルビとハラミ。
トックッのお餅、こっちでも買えるんだね(そこかよ)。
いつか気が向いたらトックッ作ろう。
じゅー
ビールもユッケもダメなのが甚だ悔しいけど、
モリモリ食べてたくさん喋って楽しい夜でした (o´∀`o)
朝鮮学校に通ってた在日コリアンと会話していると、自然と、
母のことは「オモニ」と言うし、
父のことは「アボジ」と言う。
「こないだオモニからメールきてさ〜」みたいな。
キムチの発音も「ム」は言わないし、ナムルの発音も「ル」は言わない。
この、言語回路の切り替わり、すごいね。
ウチの子は大丈夫かな〜
自分が子どもの頃からバイリンガルだったから2カ国語まではイメージ付くけど、さすがに日本語+英語+北京語+マレー語の4ヶ国語となると、想像つかない。
あ、韓国語覚える隙間はなさそう。
私のことは「オモニ」と呼ばせたいのか、「お母さん」なのか、「ママ」なのか、「マミー」なのか、、、どうしようかね。
私はともかくウチのアボジとオモニは、「ハラボジ」と「ハルモニ」のがいいだろうな…
「おじいちゃん」って呼ばれてもウチのアボジはガン無視しそうwww
余談だけど、
KLには朝高出て歌劇団まで行った大先輩もいるし、
もしかしてほかにもいるんじゃないか?
ウリハッキョ出身のKL在住者がもしいたら連絡くださーい😊
トラジについて
Address: 4F ISETAN THE JAPAN STORE KUALA LUMPUR,
Lot 10, 50 Jalan Sultan Ismail, 50250 Kuala Lumpur
Tel: (603)2119-2626
Lunch: 11:00-15:00 (L.O. 14:30)
Dinner: 18:00-23:00 (L.O. 22:00)
詳しくはこちら
場所はここ。
関連リンク
ブログ村ランキングに参加しているので、ポチっていただけると励みになります😊
にほんブログ村
ありがとうございます😊
最後に宣伝です!和食の英語レシピを販売中!
英語で書いた和食のレシピを販売中です!お陰様で好評をいただきまして、すでに40名以上の方に購入いただきました。
「誰が作っても同じ味にするための再現性」を追求し、各工程の写真も貼って、とにかく「わかりやすさ」にこだわっています😊
外国人の友人や配偶者がいる方、メイドに料理も作ってもらえると助かるな〜という方はこの機会にぜひ😊
日本の家庭料理がメインで、韓国料理も少し、日本人向けの離乳食レシピもあります。すべて、我が家のメイドが一度は調理済みで、夫(日本人)の試食も済んでいて問題ないことを確認しているものばかりです。
販売開始時点で100ちょいだったレシピが、現在は160を超えました。レシピはこれからもどんどん増えていきます。 一度購入いただいたらこの先増えていくレシピもご覧いただけます。
詳しくは画像クリック(またはここをクリック)でどうぞ!
不明点がありましたら、気軽にご連絡くださいね!
0 件のコメント:
コメントを投稿